tisdag 28 oktober 2008

Språknotis IV

I den version av den bolivianska konstitutionen som oppositionen inte accepterade slogs det fast att alla statligt anställda skulle vara minst tvåspråkiga. Det vill säga tala spanska och ett indianspråk, främst quechua och aymara. Förslaget var givetvis alldeles för drastiskt. Det skulle ha stängt ut mer än halva befolkningen från möjligheten att få ett statligt jobb. De 50% som bara pratar spanska och de 10% som inte pratar spanska.

Kompromissen som kom fram i dialogen mellan regeringen och oppositionspartierna i kongressen är dock sympatiskt. Den säger att statliga och regionala myndigheter ska vara tvåspråkiga, inte att nödvändigtvis alla som jobbar där ska vara det. En av Evo-regimens allra största förtjänster är synliggörandet och subjektifieringen av indianbefolkningen. Språkbarriären har varit starkt bidragande till att delar av den bolivianska ursprungsbefolkningen levt helt isolerade från statsmakten från kolonialiseringen fram tills idag.

Återigen står det klart att Morales och hans vänner har tittat närmare på Finland där en del av den offentliga förvaltningen måste fungera på svenska (spanska) och finska (aymara). Jag tror jag är en oväntad allians på spåren.

Tidigare konspirationsteorier

5 kommentarer:

Anonym sa...

haha, jämställa svenskan med spanskan...pure genius. Men vad gör du själv ola, är du så kolonial att du struntar i att lära dig urpsrungsbefolkningsspråkvarianterna?

olaibolivia sa...

Jag hade tänkt lära mig quechua men det har blivit så mycket lawn-croquet och sherry så jag har fått prioritera bort det.

Micke (a k a Boliviadraken), en av svenskarna här, kan dock säga goddag bröder och systrar på aymara. Det räddade oss igenom en fyllebloqueo på väg till Titicaca för några lördagar sedan. Det och 40 bolivianos.

Anonym sa...

Jag tycker att det är osmakligt av dig att dra paralleller till Finland så här tätt inpå 6 december och märkesåret; visa lite respekt om jag får be!

När vi ändå är inne på minoritetsfrågor kan jag meddela att jag utkämpar en strid med Sametinget om min etniska tillhörighet. De har begärt att jag skall komplettera min ansökan för att bli upptagen i röstlängden till Sametinget, då de inte håller det för troligt att jag talar samiska i hemmet. Nu vill de ha reda på om mina föräldrar eller mor- respektive farföräldrar talar samiska.

Jag ser det här som mycket problematiskt; som majoritetssvensk känner jag mig diskriminerad eftersom Regeringsformen § 20 och Renskötsellagen ger samer exklusiv rätt att bedriva renskötsel. Rimligtvis borde det då finnas möjlighet för alla och envar att bli samer, inte sant? Jämför gärna Plikttjänstgöringslagen, som också är diskriminerande till sin natur, det finns ju faktiskt en möjlighet att genom kirurgiska ingrepp och hormonbehandling byta kön. Mig veterligen finns dessa instrument att tillta för att bli same, men rätta mig gärna om jag har fel. Det enda sättet att bli same är med andra ord att lära sig språket (den etniska markör som fungerar som kriterium för att bli upptagen i Sametingsröstlängden), något som jag tycker mig ha gjort nu efter fem års ihärdigt Oddasattittande, men det är alltså detta som Sametinget ifrågasätter. Man kan fråga sig vad som är nästa steg, skall FRA avlyssna mina telefonsamtal för att fastställa att jag talar samiska? Skall Sametinget inleda ett samarbete med Svensk radiotjänst i Kiruna och gå hem till vanliga, hårt arbetande svenskar för att höra om de talar samiska i hemmet? Nej du Ola, Sverige får ibland Nordkorea att framstå som ett liberalt paradis. Det är dags att sätta ner foten! Kämpa för din rätt att vara same! Förutom renskötselrätten innebär det många andra fördelar, exempelvis kan man gå omkring i färgglada, lustiga kläder och vara full mitt på ljusan dag utan att någon lyfter på ögonbrynen.

Detta blev något osammanhängande, du får ursäkta det, men det är skrivet i affekt.

Högaktningsfullt,
Johan D. Hallberg

olaibolivia sa...

Johan Friis Hallberg, du kan snart ge ut dina samlade rättshaverier i bokform!

är f ö inne pa söner av ett folk nu, vet ju att dessa böcker alltid ligger pa ditt nattygsbord strax intill Militärhistorisk Tidsskrift.

Anonym sa...

Angående bittra kommentarer, "rättshaverist", språkförbistring och omedvetna associationer i språknotis IV. Nattygsbord ???, ingen upplyst, auktoritetsbefriad modern människa anväder det ordet annat som en omedveten association.

Tygförvaltning, tygjunkare, fartyg, tygförråd etc. Endast Miltärhistorisk Tidskrift ligger på ett, just det, nattygsbord. Allt annat ligger på nattduksbordet eller som troligare i Olas fall, slängt på golvet.

Tack för påminnelsen om vårt östra tvåspråkiga grannlands 110-årsdag som fri nation den 6:e december. Något de kan fira helt på egna meriter. Gör som Ola, fira Finland genom att läsa Väinö Linna.

PS: Finland delar födelsedag och är endast 50 år äldre än den evige KNAS-reseledaren Anders Sundholm...

PAPPA